The Inspirational Life and Art of Shin Saimdang

Shin Saimdang Featured on the 50,000 KRW Bank Note

Shin Saimdang, a pivotal figure in Korean history, was a renowned artist, writer, calligraphist, and poet during the Joseon Dynasty. Her story is worth recounting not only for her artistic accomplishments but also for her role in challenging and breaking gender barriers during a time when societal norms were heavily restrictive for women. Saimdang’s life and work have been an inspiration for many, illuminating the path for future generations of women to tread on.

Born on this day October 29, 1504 into the rigidly hierarchical and patriarchal society of the Joseon dynasty (1392-1897), Shin Saimdang defied conventional norms by establishing herself as a prominent artist and intellectual. She is best known for her detailed and delicate depictions of plants, insects, and landscapes. Her artwork, imbued with a profound sense of vitality, resonates with the enduring spirit of her character. Despite the societal limitations imposed upon her due to her gender, Saimdang’s artistry thrived; her works are characterized as much by their intricate detail and delicate beauty as by the powerful statement they made about the role of women in society.

In addition to her remarkable artistic skills, Shin Saimdang was also a pioneering figure in the world of literature. She wrote poetry that was thoughtful, introspective, and revealing of her personal struggles and triumphs. Through her words, she conveyed her unique perspectives on life, nature, and womanhood in a society that often silenced female voices. Her poetry and prose stand as testaments to her intellect and determination.

Shin Saimdang’s life and artistic endeavors were nothing short of inspirational. She was a woman ahead of her time, unafraid to challenge societal norms and express herself through her art and writing. Her legacy continues to inspire generations and will undoubtedly continue to do so in the future.

From Daegwallyeong Pass

From Daegwallyeong Pass I gaze back at my parents’ home;
Leaving my silver-haired mother behind in Gangneung,
I head back to Hanyang with a lonesome heart.
From time to time, I turn my head to glance at the northern fields once more,
But all I see are blue mountains passing under white clouds.

-Shin Saimdang, translated by McKenzie Johns

Curated by Jennifer

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.