From Anti-poet to Icon: The Legacy of Nicanor Parra

Nicanor Parra

Born on this day September 5, 1914, Nicanor Parra, a distinguished Chilean poet and physicist, has influenced the realm of literature with his innovative and unconventional approach to poetry. His groundbreaking work, Poemas y Antipoemas, published in 1954, heralded a new era in Latin American literature, breaking away from the traditional poetic norms and exploring a more conversational and satirical style. The Spanish poetry collection inspired countless authors, including prominent American Beat writers like Allen Ginsberg.

With an audacious and idiosyncratic style, Parra described himself as an ‘anti-poet’ mainly because he disliked the pomp of the world of poetry, a moniker that aptly encapsulates his deviation from the conventional poetic path. However after recitations he would declare “Me retracto de todo lo dicho” (“I take back everything I said”).

Parra’s connection to physics, his other great passion, was deeply woven into his poetry. His work defied the laws of traditional poetry much like quantum physics defies classical physics. His ‘anti-poetry’ mirrored the unpredictability and uncertainty often associated with the microscopic particles studied in quantum physics. This unique blend of science and art in his work was not only revolutionary but also an authentic representation of Parra’s multifaceted personality.

Despite his status as an ‘anti-poet’, Parra’s influence on Chilean literature is profound. His works, which were often peppered with clever wordplays, dark humor and social criticism, resonated with the masses. He was not just a poet but also a social commentator who used his pen to shed light on societal issues, making his work relevant and relatable.

Young Poets

Write as you will
In whatever style you like
Too much blood has run under the bridge
To go on believing
That only one road is right.

In poetry everything is permitted.

With only this condition of course,
You have to improve the blank page.

-Nicanor Parra, translated by Miller Williams

Curated by Jennifer

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.